Kata ‘cinta’ sering dimaknai secara keliru. Dalam bahasa Inggris kata ‘love’ dapat berarti perasaan tertarik atau perasaan sayang terhadap orang yang membangkitkan minat, keterikatan yang hangat, rasa tertarik yang berdasarkan nafsu seks dan sebagainya. Coba perhatikan antara pernyataan ‘aku menyayangi kucingku’ dan ‘aku menyayangi kekasihku’, maka kamu akan mengerti apa maksudnya.
Perbendaharaan kata bahasa Yunani melukiskan berbagai arti ‘cinta’ secara lebih terperinci.
- Stergo : merasa tertarik secara spontan atau mau melindungi, seperti rasa tanggung jawab terhadap kesejahteraan seseorang; misalnya kasih sayang antar anggota keluarga.
- Eros : daya tarik jasmani atau seksual, yang ditimbulkan secara emosional; cinta jenis ini mudah berubah menjadi egois, kecuali berkaitan dengan cinta jenis lain.
- Phileo : menyayangi secara murni, yang berdasar pada hubungan saling melengkapi dan saling mengisi antara dua orang sahabat yang baik.
- Agape : bentuk cinta tanpa syarat yang akhirnya berasal dari Tuhan; kasih berani berkorban, bahkan mengorbankan diri seluruhnya tanpa mengharapkan balasan; seluruh hati dan jiwa dicurahkan kepada orang yang dikasihi.
Termasuk cinta yang
manakah cinta kamu terhadap pacar kamu? Apakah termasuk cinta yang
mementingkan diri sendiri, jasmani dan egois? Atau memiliki sifat-sifat
lain juga seperti yang digambarkan kata-kata bahasa Yunani yang lain?
Selamat merenungkan dan memahaminya.
Salam damai penuh cinta.
Sumber bacaan : Falling in Love by Esther Tzer Wong
***
Solo, Selasa, 18 Juni 2013
Suko Waspodo
0 comments:
Posting Komentar